![](http://img.qy6.com.cn/images/noimg.gif)
广州翻译公司,一篇好的翻译文章要经过多个流程才可诞生
发布时间:04月21日
详细说明
很多人知道汉译英就是把汉语的文章翻译成英语的,可以用一些翻译软件来实现这一目的。但是他们却不知道这些译文在翻译社被翻译出来的流程,翻译文章也是需要很多步骤的,并不仅仅是简单的翻译,这就是人工翻译存在的意义。
一篇文章,在它被翻译出来之前,是要经过专业人士去阅读,去理解其中心思想的。这里的专业人士是指不仅拥有英语硕士文凭也拥有所需要翻译的文章所属的学科的硕士文凭的人。他们不仅可以完全理解原文的意思,体会作者的中心思想,还可以在理解的基础上进行遣词造句,用英语表达出原作者的意思,初步的把这篇文章翻译成英文的。在这里,您可以完全信任他们,因为每一名翻译者都是经过严格挑选的,他们的专业素质过硬,可以准确的用英语表达出原意,他们与时俱进,不断的补充关于专业方面*新的知识,确保每一篇的翻译都是跟得上时代的。
在被专业人事初步翻译完后,我们有专业的审稿人员,他们会认真负责的审对稿件,确保翻译中不会出现名词的翻译错误,语句的不通顺,原文的意思没有表达清楚等现象。审稿员会与作者进行沟通,确保彻底理解了作者的意图,以此为根据对稿件进行审阅。
接着,我们会找以英语为母语的编辑对稿件进行编辑,他们会站在外国人的立场上去编辑稿件,使得稿件更符合外国人的阅读习惯。他们也会对稿件中的句子进行修改,删掉一些多余的词汇,重新调整一下句子结构,使得文章更加简洁明了。当然这些外籍编辑也是专业的,至少是与您的稿件的内容相关的专业人员,这样可以让他们在翻译稿的基础上进行修改,添加一些外国人约定俗成的专业名词,修改一下语句,使得断句,分句,长句更加专业性。
*终,台湾籍的审稿人员会与外籍编辑一块对翻译的稿件进行审核,在确保了原意得到准确的表达,语句用词专业规范,文章结构简练,行文紧凑之后,一篇翻译好的汉译英稿件才得以诞生。
每一篇翻译稿都是经过我们全体人员共同努力后才*终定稿的,我们不求做到*好,但求更好。每一篇的译文都是我们心血汗水的结晶,我们希望它可以给您*大的帮助。
本文源自:广州市硕博翻译服务部(),广州翻译,广州翻译公司