公司名称:深圳奥联翻译有限公司

联系人:杨菲菲 先生 (销售)

电话:0755-83265552

传真:

手机:18124607080

同声传译-昆明美之来同传公司181-2460-7080

发布时间:2016年12月08日

详细说明

昆明找同传服务哪家公司可以提供呢?昆明美之来视听(杨菲菲181-2460-7080)同传设备+翻译译员都可以一站式服务!租赁服务在现代化社会市场当中并不陌生,因为很多企业为了节约运行的成本,保证各种设备的使用质量,通常会采用租赁的方法达到使用的目的,同传设备也是如此。

在现代化社会建设的过程当中,社会当中会召开很多技术交流会议,当然也会有很多大型国际会议,然而为了保证会议质量,做好会议服务,大家通常会运用到同传设备。美之来公司所用的同声传译设备全部为德国博世公司所生产的产品,质量可靠,声音清晰,没有任何杂音,且采取无线接收。同时,在翻译人员方面,也可以满足英语、日语、法语、德语、俄语等各语种的外语翻译并覆盖几十种专业领域。高水平的同传译员,高质量的同传设备,再加上音响、视频等设备,共同成为我们高质量服务的基础保障。

同声传译与交替翻译的区别:

同声传译,简称同传(simultaneous interpretation)。是指讲话者连续不断地发言,而译者边听边译,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式,源语言与目标语言的平均间隔 时间是三至四秒,*多达到十多秒,因此对译员素质要求非常高。同声传译的*大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利 于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。

由于同传会议大多具有保密要求,同传设备大多选用红外线作为音频信号的载体,一套完整的同传设备包括同传主机、红外发射主机、红外辐射板、译员台、同传间、接收机及耳机。译员台和翻译间的数量根据会议语言数来确定,而同传接收机则根据参会人数来确定。

交替传译,简称交传(consecutive interpreting)—— 译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会,以及一些小型研讨会等。

尽管都是口译服务,但每种服务各有特点,有些翻译公司不同的活动仍用相同的人员
美之来公司阵容强大,深谙每种服务的细节之处,为您量身定制,快速选配出*合适的翻译人才。

美之来同声传译优势: <

深圳奥联翻译有限公司


联系人:杨菲菲 先生 (销售)
电 话:0755-83265552
传 真:
手 机:18124607080
地 址:中国广东深圳市福田区上航大厦
邮 编:
网 址:http://mzl0809.qy6.com.cn(加入收藏)