公司名称:上海朗帝翻译有限公司

联系人:王小姐 女士 (主管)

电话:021-67846312

传真:021-67846312

手机:15216760632

供应汉译英:不定式误用辨析

发布时间:03月09日

详细说明

1.中文:为了准时,我们加快了步伐。

(误)So as to be in time we hurried.

(正)In order to be in time we hurried.(so as to只可放在句中,in order to可放在句首或句中。)

2.中文:你说这些话真傻。

(误)It's very foolish for you to say so.

(正)It's very foolish of you to say so.(表示评价的形容词被带逻辑主语的不定式修饰时,介词要用of。)

3.中文:你没有告诉他们永远不要做那件事吗?

(误)Didn't you ask them to never do that?

(正)Didn't you ask them never to do that?(never要放在to之前。)

4.中文:你没有告诉他们永远不要做那件事吗?

(误)Here is a new book for you to read it.

(正)Here is a new book for you to read.(作形容词用法的带逻辑fygs_lslj主语的不定式for you to read的宾语,实际上就是它所修饰的new book,其后不可再加宾语。)

5.中文:他够年龄,可以上学了。

(误)He is old enough so that he can go to school.

(正)He is old enough to go to school.(形容词+enough+不定式表示足够…而可。)

6.中文:他太好了,寄给我许多书。

(误)He was so good to send me a lot of books.

(正)He was so good as to send me a lot of books.(so...as to表示如此…以致。)

7.中文:你*好不要在下雨天出去。

(误)You had better not to go out in the rain.

(正)You had better not go out in the rain.(had better(not)后接原形不定式。)上海翻译公司-上海朗帝翻译有限公司 http://www.fanyigongsi2.cn


8.中文:你喜欢听别人谈话吗?

(误)Do you like listening to others to talk?

(正)Do you like listening to others talk?(感官动词或使役动词的宾语补语用原形不定式。)

上海朗帝翻译有限公司


联系人:王小姐 女士 (主管)
电 话:021-67846312
传 真:021-67846312
手 机:15216760632
地 址:中国上海松江区上海市新松江路2618弄853号(二层)
邮 编:200000
网 址:http://fygsxiao.qy6.com.cn(加入收藏)