郑州医学翻译 事事通医疗器械专业提供
发布时间:2017年12月22日
详细说明
医学翻译是医疗器械注册中不可忽视的问题,经常有因为翻译问题而导致不合格的情况。在医学翻译中,用语用句必须达到专业水平。今天整理了在医学译稿审校和润色过程中常见到的一些错误类型,方便小伙伴在医学翻译过程中能成功避开雷区。
1.用词错误
2.成分残缺
3.错误地使用修饰
4.其他常见错误(“检测”不能一概译为detect;Clinical outcome of 或 treatment outcome of 后面一般接疾病或病人,一般不接治疗方法或药物)
专业的事情让专业人才去做,聘请专业的医疗翻译是很重要的。河南事事通公司致力于医疗器械行业医学翻译,专业提供医学翻译、法规咨询、培训、注册服务,欢迎咨询合作!
河南事事通企业管理咨询有限公司
联系人:尹海燕 女士 (经理)
电 话:0371-56053338
传 真:0371-56053338
手 机:13949110415
地 址:中国河南郑州市郑州市二七区嵩山路北二街192号
邮 编:
网 址:
http://hnsstqy.qy6.com.cn(
加入收藏)